Super Fruits Slot - O que são ditados populares e quais são os mais falados pelos cearenses
Saiba o que são os ditados populares, quais são os mais falados pelos cearenses e como eles se tornaram tão comuns no cotidiano
É provável que em alguma conversa você ouviu ou falou um ditado popular sem perceber. Frases de efeito que são passadas de uma geração para a outra constroem a característica de uma região ou estado, como no caso do Ceará, onde esses ditos são usados para exemplificar situações cotidianas.
A plataforma educacional Preply realizou uma pesquisa que mostra quais são os principais ditados populares e quais são mais usados pelos cearenses.
Seja assinante Super Fruits Slot+
Tenha acesso a todos os conteúdos exclusivos, colunistas, acessos ilimitados e descontos em lojas, farmácias e muito mais.
AssineOs ditos populares ajudam a escrever histórias e moldar memórias pois, em grande parte das vezes, são usados como conselhos e advertências. O professor Vicente Martins, do curso de Letras da Universidade Estadual Vale do Acaraú (UVA), explica que essas frases são ricas em imagens ou metáforas.
“Elas sintetizam um conceito a respeito da realidade social ou, na maioria das vezes, sugerem um valor moral que ressalte a visão de mundo de uma classe social, seja dominante ou que não detenha o poder”, explica o professor de Linguística.
Os ditados não têm uma origem nem uma motivação para a sua criação. “De forma mais simples, é o uso ou emprego efetivo da língua que consagra ou fixa um ditado popular ou qualquer outra forma unidade fraseológica. Por isso, dizemos que são os ditados, heranças e tradições culturais de uma nação”, pontua o professor Vicente.
Os ditados mais falados
A pesquisa foi desenvolvida pela plataforma educacional ucraniana chamada Preply, mil brasileiros conectados participaram das entrevistadas, entre os dias 16 a 23 de agosto de 2023, e compartilharam os inúmeros ditados populares usados no Ceará. A pesquisa pode ser acessada pelo site da plataforma Preply.
Para que os resultados fossem alcançados, os usuários responderam a três perguntas que englobam os ditos mais falados, as expressões aprendidas da forma errada e quais os ditados populares mais usados. A pesquisa tem confiabilidade de 95%, com a margem de erro de 3,3 pontos percentuais.
No Estado, os dois mais usados segundo a pesquisa foram: “Casa de ferreiro, espeto de pau” e “a mentira tem perna curta”. Outro ditado muito citado pelos entrevistados cearenses foi “a curiosidade matou o gato”.
Dez ditados mais falados no Ceará
Casa de ferreiro, espeto de pau —-- 55.8%,
A mentira tem perna curta —-- 55.8%
A curiosidade matou o gato —- 53.4%
A esperança é a última que morre —- 51.1%
Para um bom entendedor, meia palavra basta — 51.1%
Mais vale um pássaro na mão do que dois voando — 48.8%
Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura — 48.8%
Deus ajuda quem cedo madruga — 48.8 %
Pimenta nos olhos dos outros é refresco — 48.8%
Quem não tem cão, caça com gato —- 46.5 %
Dez ditados mais falados no Brasil
O barato sai caro — 65.4%
A mentira tem perna curta —- 64.3 %
A esperança é a última que morre —- 61%
Antes tarde do que nunca — 59.8%
Quem não tem cão, caça com gato — 59.2%
O que os olhos não veem, o coração não sente — 57.5%
Para um bom entendedor, meia palavra basta — 57.4%
A pressa é inimiga da perfeição — 56.9%
Quem ri por último, ri melhor —- 56.9%
De grão em grão a galinha enche o papo — 56.7%
Alguns ditados populares mais falados incorretamente pelos brasileiros:
Como popularmente se fala | A forma correta de se falar |
Quem não tem cão, caça com gato | Quem não tem cão, caça como gato |
Batatinha quando nasce, se esparrama pelo chão | Batatinha quando nasce, espalha a rama pelo chão |
Enfiou o pé na jaca | Enfiou o pé no jacá |
Hoje é domingo, pé de cachimbo | Hoje é domingo, pede cachimbo |
Cor de burro quando foge | Corro de burro, quando foge |
Fonte: Pesquisa "Os ditados populares favoritos dos brasileiros", agosto de 2023.
A herança das raízes culturais
Se você já se perguntou se os ditados populares são heranças culturais, a resposta é sim. De acordo com a Antropologia Cultural e Linguística, pode-se dizer que os ditados populares são referências culturais ou culturemas e, por isso, não têm tradução de uma língua para a outra.
O professor Vicente Martins cita como exemplo o famoso “botar boneco”, que significa “dar chilique”.
“Imaginemos a dificuldade que um tradutor terá ao tentar traduzir a expressão 'botar boneco' com o mesmo sentido idiomático para o francês (mettre la poupée), inglês (put doll) ou espanhol, que é uma língua muito parecida com o português (poner muñeca)”, exemplifica.
Segundo ele, pelo fato de nenhuma das traduções automáticas conseguirem expressar o que o ditado significa, o “botar boneco” é uma expressão típica do Nordeste do Brasil.